File: /var/www/web37/htdocs/0900-notruf/wp-content/themes/brickyard/languages/es_ES.po
# Translation of the WordPress theme BrickYard 1.0 by Tomas Toman.
# This file is distributed under the same license as the BrickYard package.
# Tomas Toman <webdesign@tomastoman.cz>, 2014.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BrickYard 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-02 16:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-09 08:46+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Tomas Toman <webdesign@tomastoman.cz>\n"
"Language: Español\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: 404.php:9 search.php:40
msgid "Nothing Found"
msgstr "No se encuentra nada"
#: 404.php:13
msgid ""
"Apologies, but no results were found for your request. Perhaps searching "
"will help you to find a related content."
msgstr ""
"Lo sentimos, pero no se encontraron resultados para su petición. Tal vez le "
"ayude a encontrar algo buscando un contenido relacionado."
#: archive.php:11
#, php-format
msgid "Daily Archive: %s"
msgstr "Archivo Diario: %s"
#: archive.php:13
#, php-format
msgid "Monthly Archive: %s"
msgstr "Archivo Mensual: %s"
#: archive.php:15
#, php-format
msgid "Yearly Archive: %s"
msgstr "Archivo Anual: %s"
#: archive.php:17
msgid "Archive"
msgstr "Archivo"
#: author.php:11
#, php-format
msgid "Author Archive: %s"
msgstr "Archivo Autor: %s"
#: class-tgm-plugin-activation.php:156
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Requiere instalar plugins"
#: class-tgm-plugin-activation.php:157 functions.php:417
msgid "Install Plugins"
msgstr "Instalar Plugins"
#: class-tgm-plugin-activation.php:158 functions.php:421
#, php-format
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Instalar Plugin: %s"
#: class-tgm-plugin-activation.php:159
msgid "Something went wrong."
msgstr "Algo salió mal."
#: class-tgm-plugin-activation.php:170
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Volver al instalador de Plugins"
#: class-tgm-plugin-activation.php:171
msgid "Return to the dashboard"
msgstr "Volver al Escritorio"
#: class-tgm-plugin-activation.php:172 class-tgm-plugin-activation.php:1840
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Plugin activado correctamente."
#: class-tgm-plugin-activation.php:173 class-tgm-plugin-activation.php:1538
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgstr "El siguiente plugin se ha activado correctamente:"
#: class-tgm-plugin-activation.php:174
#, php-format
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Todos los plugin instalados y activados correctamente. %1$s"
#: class-tgm-plugin-activation.php:175
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Ignorar ese aviso"
#: class-tgm-plugin-activation.php:1085
msgid "External Link"
msgstr "Enlace externo"
#: class-tgm-plugin-activation.php:1090
msgid "Private Repository"
msgstr "Repositorio Privado"
#: class-tgm-plugin-activation.php:1093
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Pre-empaquetado"
#: class-tgm-plugin-activation.php:1097
msgid "WordPress Repository"
msgstr "Repositorio WordPress"
#: class-tgm-plugin-activation.php:1100
msgid "Required"
msgstr "Necesario"
#: class-tgm-plugin-activation.php:1100
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendado"
#: class-tgm-plugin-activation.php:1103
msgid "Not Installed"
msgstr "No se ha Instalado"
#: class-tgm-plugin-activation.php:1105
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Instalado pero no activado"
#: class-tgm-plugin-activation.php:1275
#, php-format
msgid ""
"No plugins to install or activate. <a href=\"%1$s\" title=\"Return to the "
"Dashboard\">Return to the Dashboard</a>"
msgstr ""
"No hay plugins para instalar o activar. <a href=\"%1$s\" title=\"Return to "
"the Dashboard\">Volver al Escritorio</a>"
#: class-tgm-plugin-activation.php:1291
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: class-tgm-plugin-activation.php:1292
msgid "Source"
msgstr "Fuente"
#: class-tgm-plugin-activation.php:1293
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: class-tgm-plugin-activation.php:1294
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: class-tgm-plugin-activation.php:1312
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
#: class-tgm-plugin-activation.php:1313
msgid "Activate"
msgstr "Activar"
#: class-tgm-plugin-activation.php:1823
msgid "Install package not available."
msgstr "El paquete de instalación no está disponible."
#: class-tgm-plugin-activation.php:1824
#, php-format
msgid "Downloading install package from <span class=\"code\">%s</span>…"
msgstr ""
"Descargar paquete instalación desde <span class=\"code\">%s</span>…"
#: class-tgm-plugin-activation.php:1825
msgid "Unpacking the package…"
msgstr "Abrir el paquete…"
#: class-tgm-plugin-activation.php:1826
msgid "Installing the plugin…"
msgstr "Instalar el plugin…"
#: class-tgm-plugin-activation.php:1827
msgid "Plugin install failed."
msgstr "Instalación Plugin fallida."
#: class-tgm-plugin-activation.php:1828
msgid "Plugin installed successfully."
msgstr "Plugin instalado correctamente."
#: class-tgm-plugin-activation.php:1839
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Fallo en la activación de Plugin."
#: class-tgm-plugin-activation.php:1949
msgid ""
"The installation and activation process is starting. This process may take a "
"while on some hosts, so please be patient."
msgstr ""
"Comienza el proceso de instalación y activación. Este proceso puede tardar "
"un poco en algunos alojamientos, por favor sea paciente."
#: class-tgm-plugin-activation.php:1950
#, php-format
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s Instalado y activado correctamente."
#: class-tgm-plugin-activation.php:1950 class-tgm-plugin-activation.php:1959
msgid "Show Details"
msgstr "Mostrar detalles"
#: class-tgm-plugin-activation.php:1950 class-tgm-plugin-activation.php:1959
msgid "Hide Details"
msgstr "Ocultar detalles"
#: class-tgm-plugin-activation.php:1951
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Todas las instalaciones y activaciones se han completado."
#: class-tgm-plugin-activation.php:1952
#, php-format
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Instalación y Activación Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
#: class-tgm-plugin-activation.php:1956
msgid ""
"The installation process is starting. This process may take a while on some "
"hosts, so please be patient."
msgstr ""
"El proceso de instalación ha comenzado. Este proceso puede tardar un poco "
"según el alojamiento, por favor sea paciente."
#: class-tgm-plugin-activation.php:1957
#, php-format
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr ""
"A ocurrido un error durante la instalación %1$s: <strong>%2$s</strong>."
#: class-tgm-plugin-activation.php:1958
#, php-format
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "La instalación de %1$s fallida."
#: class-tgm-plugin-activation.php:1959
#, php-format
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s instalado correctamente."
#: class-tgm-plugin-activation.php:1960
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Todas las instalaciones completadas."
#: class-tgm-plugin-activation.php:1961
#, php-format
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Instalar Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
#: class-tgm-plugin-activation.php:2052
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Volver al Escritorio"
#: comments.php:21 content-archives.php:22 single.php:19
#: functions/fe/widget-posts-column.php:114
#: functions/fe/widget-posts-column.php:130
#: functions/fe/widget-posts-grid.php:108
#: functions/fe/widget-posts-list.php:112
msgid "1 Comment"
msgid_plural "%1$s Comments"
msgstr[0] "1 Comentario"
msgstr[1] "%1$s Comentarios"
#: comments.php:30
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Comentarios Antiguos"
#: comments.php:31
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Nuevos Comentarios →"
#: comments.php:37
msgid "Comments are closed."
msgstr "Comentarios cerrados"
#: comments.php:42
msgid "Your name"
msgstr "Su nombre"
#: comments.php:43
msgid "Website"
msgstr "Sitio Web"
#: comments.php:44
msgid "Comment..."
msgstr "Comentario..."
#: comments.php:48
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Dejar un comentario"
#: content-archives.php:19 single.php:16
msgid "Author: "
msgstr "Autor: "
#: functions.php:122
msgid "Main Header Menu"
msgstr "Menú Principal Cabecera"
#: functions.php:123
msgid "Top Header Menu"
msgstr "Top Menú Cabecera"
#: functions.php:135
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Barra lateral principal"
#: functions.php:137
msgid "Right sidebar which appears on all posts and pages."
msgstr "Barra lateral derecha que aparece en entradas y páginas."
#: functions.php:144
msgid "Footer left widget area"
msgstr "Widget pie página izquierda"
#: functions.php:146
msgid "Left column with widgets in footer."
msgstr "Widgets columna izquierda pie de pagina."
#: functions.php:153
msgid "Footer middle widget area"
msgstr "Widget centro pie de página"
#: functions.php:155
msgid "Middle column with widgets in footer."
msgstr "Widget columna central pie de página."
#: functions.php:162
msgid "Footer right widget area"
msgstr "Widget pie de página derecha"
#: functions.php:164
msgid "Right column with widgets in footer."
msgstr "Widgets columna derecha pie de página."
#: functions.php:171
msgid "Footer notices"
msgstr "Avisos Pie de página"
#: functions.php:173
msgid ""
"The line for copyright and other notices below the footer widget areas. "
"Insert here one Text widget. The \"Title\" field at this widget should stay "
"empty."
msgstr ""
"Línea para copyright u otros avisos debajo de los widgets de pie de página. "
"Inserte aquí un widget de texto. El campo \"Título\" en este widget debe "
"permanecer vacío."
#: functions.php:180
msgid "Latest Posts Homepage widget area"
msgstr "Ultimas Publicaciones Homepage área de widget"
#: functions.php:182
msgid ""
"The area for any BrickYard Posts Widgets, which displays latest posts from a "
"specific category below the default Latest Posts area."
msgstr ""
"Área para cualquier BrickYard Posts Widgets que muestra último publicaciones "
"de una categoría específica en página de inicio."
#: functions.php:189
msgid "Homepage slideshow"
msgstr "Slideshow Página Inicio"
#: functions.php:191
msgid ""
"The area for Cyclone Slider Widget which displays a slideshow on your "
"homepage."
msgstr ""
"Área para Cyclone Slider Widget que muestra una presentación de diapositivas "
"en página de inicio."
#: functions.php:210
msgid "Read more"
msgstr "Leer más"
#: functions.php:240
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegador Publicaciones"
#: functions.php:248 search.php:28
msgid "← Previous"
msgstr "← Anterior"
#: functions.php:249 search.php:29
msgid "Next →"
msgstr "Siguiente →"
#: functions.php:271
msgid "← Previous post"
msgstr "← Publicación anterior"
#: functions.php:273
msgid "Next post →"
msgstr "Siguiente publicación →"
#: functions.php:291
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: functions.php:291
msgid "(Edit)"
msgstr "(Editar)"
#: functions.php:304
msgid "(Post author)"
msgstr "(Publicaciones Autor)"
#: functions.php:310
#, php-format
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s a las %2$s"
#: functions.php:316
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Su comentario está esperando ser moderado."
#: functions.php:322
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
#: functions.php:324 page.php:16 single.php:30
#: template-full-width-without-sharing.php:17 template-full-width.php:17
#: template-landing-page.php:16 template-sitemap.php:18
#: template-without-sharing.php:17 template-without-title.php:18
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: functions.php:416
msgid "Install Recommended Plugins"
msgstr "Recomendado instalar plugins"
#: functions.php:418
#, php-format
msgid ""
"The %1$s plugin is required for this theme. Click on the big blue button "
"below to install and activate %1$s."
msgstr ""
"Este tema requiere el plugin %1$s. Pulse el botón azul para instalar y "
"activar %1$s."
#: functions.php:419
#, php-format
msgid ""
"The %1$s is installed but currently inactive. Please go to the <a href=\"%2$s"
"\">plugin administration page</a> page to activate it."
msgstr ""
"El %1$s está instalado pero actualmente inactivo. Por favor vaya a la página "
"<a href=\"%2$s\"> administración de plugins </a> para activarlo."
#: functions.php:420
#, php-format
msgid "Install %s Now"
msgstr "Instalar %s Ahora"
#: functions.php:422
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Algo salió mal con API del plugin."
#: functions.php:423
#, php-format
msgid ""
"This theme requires the %1$s plugin. <a href=\"%2$s\"><strong>Click here to "
"begin the installation process</strong></a>. You may be asked for FTP "
"credentials based on your server setup."
msgstr ""
"Este tema requiere el plugin de %1$s. <a href=\"%2$s\"><strong>haga clic "
"para comenzar el proceso de instalación</strong></a>. Se le pedirá "
"credenciales FTP basado en la configuración de su servidor."
#: functions.php:424
#, php-format
msgid ""
"Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugin. "
"Contact the administrator of this site for help on getting the plugin "
"installed."
msgstr ""
"Lo sentimos, pero no tiene permisos para instalar el plugin %s. Póngase en "
"contacto con el administrador del sitio para obtener ayuda en la instalación "
"del plugin."
#: functions.php:425
#, php-format
msgid ""
"This theme requires the %1$s plugin. That plugin is currently inactive, so "
"please go to the <a href=\"%2$s\">plugin administration page</a> to activate "
"it."
msgstr ""
"Este tema requiere el plugin %1$s. Dicho plugin está actualmente inactivo,"
"por favor vaya a <a href=\"%2$s\">página administración de plugins</a> y "
"actívelo."
#: functions.php:426
#, php-format
msgid ""
"Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s "
"plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the "
"plugin activated."
msgstr ""
"Lo sentimos, pero no tiene permisos para activar el plugin %s. Póngase en "
"contacto con el administrador del sitio para obtener ayuda en la activación "
"del plugin."
#: functions.php:427
msgid "Return to Recommended Plugins Installer"
msgstr "Volver al instalador de Plugins"
#: functions.php:438
msgid "BrickYard"
msgstr "BrickYard"
#: search.php:10
#, php-format
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados de la búsqueda para: %s"
#: search.php:13
msgid "Number of Results: "
msgstr "Nº de resultados: "
#: search.php:20
msgid "Search results navigation"
msgstr "Navegador resultados búsquedas"
#: search.php:43
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"Lo sentimos, pero no se ha encontrado nada con su criterio de búsqueda. Por "
"favor, inténtelo de nuevo utilizando diferentes palabras."
#: searchform.php:9
msgid "Search here..."
msgstr "Búsqueda..."
#: single.php:29
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"
#: tag.php:10
#, php-format
msgid "Tag Archive: %s"
msgstr "Archivo Etiqueta: %s"
#: cycloneslider/dark/slider.php:43
msgid "View Larger Image"
msgstr "Ver imagen más grande"
#: cycloneslider/dark/slider.php:46 cycloneslider/dark/slider.php:48
msgid "Learn More"
msgstr "Más información"
#: cycloneslider/dark/slider.php:64 cycloneslider/default/slider.php:62
#: cycloneslider/default/slider.php:66 cycloneslider/default/slider.php:70
#: cycloneslider/standard/slider.php:70
msgid "Slide type not supported."
msgstr "Tipo Slide no es compatible."
#: functions/be/fw-options.php:1328
msgid "settings reset."
msgstr "Restablecer ajustes."
#: functions/be/fw-setup.php:16
msgid "Theme Options"
msgstr "Opciones del Tema"
#: functions/fe/google-map-shortcode.php:100
msgid "No location found for the entered address."
msgstr "No se han encontrado para la dirección ingresada ubicación."
#: functions/fe/google-map-shortcode.php:102
msgid "Invalid request. Did you enter an address?"
msgstr "Petición no válida. ¿Ha introducido una dirección?"
#: functions/fe/google-map-shortcode.php:104
msgid ""
"Something went wrong while retrieving your map, please ensure you have "
"entered the short code correctly."
msgstr ""
"Algo salió mal al recuperar el mapa, por favor asegúrese de haber "
"introducido el código de acceso correctamente."
#: functions/fe/google-map-shortcode.php:107
msgid "Unable to contact Google API service."
msgstr "No se ha podido contactar con el servicio API de Google."
#: functions/fe/widget-facebook.php:12
msgid "Displays Facebook Like Box."
msgstr "Facebook Like Box visualización."
#: functions/fe/widget-facebook.php:14
msgid "BrickYard Facebook Like Box Widget"
msgstr "BrickYard Facebook Like Box Widget"
#: functions/fe/widget-facebook.php:56 functions/fe/widget-info-box.php:67
#: functions/fe/widget-posts-column.php:41
#: functions/fe/widget-posts-default.php:41
#: functions/fe/widget-posts-grid.php:41 functions/fe/widget-posts-list.php:41
#: functions/fe/widget-posts-slider.php:41
#: functions/fe/widget-posts-thumbnail.php:41
#: functions/fe/widget-social.php:86 functions/fe/widget-twitter.php:39
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
#: functions/fe/widget-facebook.php:63
msgid "Facebook Page URL:"
msgstr "Página de Facebook URL:"
#: functions/fe/widget-facebook.php:67
msgid ""
"Insert here the full URL of your Facebook Page that will be liked (example: "
"http://www.facebook.com/FacebookDevelopers)."
msgstr ""
"Introduzca la dirección URL completa de su página de Facebook (ejemplo: "
"http://www.facebook.com/FacebookDevelopers)."
#: functions/fe/widget-facebook.php:73
msgid "Like Box Height: (optional)"
msgstr "Like Box Altura: (opcional)"
#: functions/fe/widget-facebook.php:77
msgid ""
"Insert here the height of Like Box. The value is in pixels, but in the field "
"please write ONLY NUMBERS (without symbol \"px\")!"
msgstr ""
"Inserte aquí la altura de Like Box. El valor es en píxeles, pero en el campo "
"por favor escriba SÓLO NÚMEROS (sin símbolo\"px\")!"
#: functions/fe/widget-facebook.php:83
msgid "Show Faces:"
msgstr "Mostrar Faces:"
#: functions/fe/widget-facebook.php:90
msgid "Specify whether to display profile photos of people who like the page."
msgstr ""
"Mostrar u ocultar las fotos de perfil de las personas que les gusta la "
"página."
#: functions/fe/widget-facebook.php:96
msgid "Show Stream:"
msgstr "Mostrar Mensajes:"
#: functions/fe/widget-facebook.php:103
msgid "Specify whether to display a stream of the latest posts by the Page."
msgstr "Mostrar u ocultar las últimas publicaciones del sitio."
#: functions/fe/widget-info-box.php:12
msgid "Displays a box with your custom text and icon."
msgstr "Muestra un cuadro con el texto y un icono."
#: functions/fe/widget-info-box.php:14
msgid "BrickYard Info-Box"
msgstr "BrickYard Info-Box"
#: functions/fe/widget-info-box.php:41
msgid "Icon:"
msgstr "Icono:"
#: functions/fe/widget-info-box.php:44
msgid "Basket"
msgstr "Cesta"
#: functions/fe/widget-info-box.php:45
msgid "Book"
msgstr "Libro"
#: functions/fe/widget-info-box.php:46
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
#: functions/fe/widget-info-box.php:47
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
#: functions/fe/widget-info-box.php:48
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
#: functions/fe/widget-info-box.php:49
msgid "Envelope"
msgstr "Envoltura"
#: functions/fe/widget-info-box.php:50
msgid "Globe"
msgstr "Globo"
#: functions/fe/widget-info-box.php:51
msgid "Heart"
msgstr "Corazón"
#: functions/fe/widget-info-box.php:52
msgid "Home"
msgstr "Casa"
#: functions/fe/widget-info-box.php:53
msgid "Notepad"
msgstr "Bloc"
#: functions/fe/widget-info-box.php:54
msgid "Pin"
msgstr "Perno"
#: functions/fe/widget-info-box.php:55
msgid "Star"
msgstr "Estrella"
#: functions/fe/widget-info-box.php:56
msgid "Tick"
msgstr "Casilla de verificación"
#: functions/fe/widget-info-box.php:57
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#: functions/fe/widget-info-box.php:58
msgid "none"
msgstr "ninguno"
#: functions/fe/widget-info-box.php:61
msgid "Select an icon which will be displayed beside the title."
msgstr "Seleccione un icono que aparece al lado del título."
#: functions/fe/widget-info-box.php:74
msgid "Text:"
msgstr "Texto:"
#: functions/fe/widget-posts-column.php:12
msgid ""
"Displays the latest posts from the selected category as a column with "
"highlighted first post."
msgstr ""
"Muestra las últimas publicaciones de la categoría seleccionada como una "
"columna con el primer puesto de relieve."
#: functions/fe/widget-posts-column.php:14
msgid "BrickYard Posts-Column"
msgstr "BrickYard Posts-Column"
#: functions/fe/widget-posts-column.php:48
#: functions/fe/widget-posts-default.php:48
#: functions/fe/widget-posts-grid.php:48 functions/fe/widget-posts-list.php:48
#: functions/fe/widget-posts-slider.php:48
#: functions/fe/widget-posts-thumbnail.php:48
msgid "Category:"
msgstr "Categoría:"
#: functions/fe/widget-posts-column.php:58
#: functions/fe/widget-posts-default.php:58
#: functions/fe/widget-posts-grid.php:58 functions/fe/widget-posts-list.php:58
#: functions/fe/widget-posts-slider.php:58
#: functions/fe/widget-posts-thumbnail.php:58
msgid "Select a category of posts."
msgstr "Seleccione una categoría de los publicaciones."
#: functions/fe/widget-posts-column.php:64
#: functions/fe/widget-posts-default.php:64
#: functions/fe/widget-posts-grid.php:64 functions/fe/widget-posts-list.php:64
#: functions/fe/widget-posts-slider.php:64
#: functions/fe/widget-posts-thumbnail.php:64
msgid "Number of posts:"
msgstr "Nº de resultados publicaciones:"
#: functions/fe/widget-posts-column.php:68
#: functions/fe/widget-posts-default.php:68
#: functions/fe/widget-posts-grid.php:68 functions/fe/widget-posts-list.php:68
#: functions/fe/widget-posts-slider.php:68
#: functions/fe/widget-posts-thumbnail.php:68
msgid ""
"Insert here the number of latest posts from the selected category which you "
"want to display."
msgstr ""
"Inserte aquí el número de las últimas publicaciones de la categoría "
"seleccionada, que desea mostrar."
#: functions/fe/widget-posts-default.php:12
msgid ""
"Displays the latest posts from the selected category in the default manner."
msgstr ""
"Muestra las últimas publicaciones de la categoría seleccionada en la forma "
"predeterminada."
#: functions/fe/widget-posts-default.php:14
msgid "BrickYard Posts-Default"
msgstr "BrickYard Posts-Default"
#: functions/fe/widget-posts-grid.php:12
msgid "Displays the latest posts from the selected category as a grid."
msgstr ""
"Muestra las últimas publicaciones de la categoría seleccionada como un "
"cuadrícula."
#: functions/fe/widget-posts-grid.php:14
msgid "BrickYard Posts-Grid"
msgstr "BrickYard Posts-Grid"
#: functions/fe/widget-posts-grid.php:111
msgid "Read more >"
msgstr "Leer más >"
#: functions/fe/widget-posts-list.php:12
msgid ""
"Displays the latest posts from the selected category as an unordered list "
"with highlighted first post."
msgstr ""
"Muestra las últimas publicaciones de la categoría seleccionada como una "
"lista desordenada con el primer puesto de relieve."
#: functions/fe/widget-posts-list.php:14
msgid "BrickYard Posts-List"
msgstr "BrickYard Posts-List"
#: functions/fe/widget-posts-slider.php:12
msgid "Displays the latest posts from the selected category as a slider."
msgstr ""
"Muestra las últimas publicaciones de la categoría seleccionada como un "
"slider."
#: functions/fe/widget-posts-slider.php:14
msgid "BrickYard Posts-Slider"
msgstr "BrickYard Posts-Slider"
#: functions/fe/widget-posts-thumbnail.php:12
msgid "Displays the latest posts from the selected category as the thumbnails."
msgstr ""
"Muestra las últimas publicaciones de la categoría seleccionada como "
"miniaturas."
#: functions/fe/widget-posts-thumbnail.php:14
msgid "BrickYard Posts-Thumbnail"
msgstr "BrickYard Posts-Thumbnail"
#: functions/fe/widget-social.php:12
msgid "A Social widget by BrickYard"
msgstr "Widget Redes Sociales por BrickYard"
#: functions/fe/widget-social.php:14
msgid "BrickYard Social Widget"
msgstr "BrickYard Social Widget"
#: functions/fe/widget-social.php:93
msgid "Twitter:"
msgstr "Twitter:"
#: functions/fe/widget-social.php:97
msgid "Insert the full URL of your Twitter profile."
msgstr "Introduzca la dirección URL completa de su perfil de Twitter."
#: functions/fe/widget-social.php:103
msgid "Facebook:"
msgstr "Facebook:"
#: functions/fe/widget-social.php:107
msgid "Insert the full URL of your Facebook profile, page or group."
msgstr ""
"Introduzca la dirección URL completa de su perfil, página o grupo de "
"Facebook."
#: functions/fe/widget-social.php:113
msgid "RSS:"
msgstr "RSS:"
#: functions/fe/widget-social.php:117
msgid "Insert the Url of your RSS. You may include your RSS from Feedburner."
msgstr ""
"Introduzca la dirección URL completa de su RSS. Puede incluir su Feedburner "
"RSS."
#: functions/fe/widget-social.php:123
msgid "Google Plus:"
msgstr "Google Plus:"
#: functions/fe/widget-social.php:127
msgid "Insert the full URL of your Google Plus profile"
msgstr "Introduzca la dirección URL completa de su perfil de Google Plus."
#: functions/fe/widget-social.php:133
msgid "You Tube:"
msgstr "You Tube:"
#: functions/fe/widget-social.php:137
msgid "Insert the full URL of your YouTube profile."
msgstr "Introduzca la dirección URL completa de su perfil de YouTube."
#: functions/fe/widget-social.php:143
msgid "Linkedin:"
msgstr "Linkedin:"
#: functions/fe/widget-social.php:147
msgid "Insert the full URL of your Linkedin profile."
msgstr "Introduzca la dirección URL completa de su perfil de Linkedin."
#: functions/fe/widget-social.php:153
msgid "Delicious:"
msgstr "Delicious:"
#: functions/fe/widget-social.php:157
msgid "Insert the full URL of your Delicious profile."
msgstr "Introduzca la dirección URL completa de su perfil de Delicious."
#: functions/fe/widget-social.php:163
msgid "Pinterest:"
msgstr "Pinterest:"
#: functions/fe/widget-social.php:167
msgid "Insert the full URL of your Pinterest profile."
msgstr "Introduzca la dirección URL completa de su perfil de Pinterest."
#: functions/fe/widget-social.php:173
msgid "Flickr:"
msgstr "Flickr:"
#: functions/fe/widget-social.php:177
msgid "Insert the full URL of your Flickr profile."
msgstr "Introduzca la dirección URL completa de su perfil de Flickr."
#: functions/fe/widget-social.php:173
msgid "Instagram:"
msgstr "Instagram:"
#: functions/fe/widget-social.php:177
msgid "Insert the full URL of your Instagram profile."
msgstr "Introduzca la dirección URL completa de su perfil de Instagram."
#: functions/fe/widget-twitter.php:13
msgid "Twitter widget by BrickYard"
msgstr "Widget Twitter por BrickYard"
#: functions/fe/widget-twitter.php:15
msgid "BrickYard Twitter Widget"
msgstr "BrickYard Twitter Widget"
#: functions/fe/widget-twitter.php:25
msgid "Join us on Twitter"
msgstr "Únase a nosotros en Twitter"
#: functions/fe/widget-twitter.php:46
msgid "Twitter Username:"
msgstr "Nombre Usuario Twitter:"
#: functions/fe/widget-twitter.php:50
msgid "Insert your Twitter username. (ex: brickyard)."
msgstr "Introduzca su nombre usuario de Twitter. (ejemplo: brickyard)."
#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:25
msgid ""
"Display popular posts, recent posts, comments and tags in tabbed format."
msgstr ""
"Mostrar mensajes populares, los últimos puestos, los comentarios y las "
"etiquetas en forma de marcadores."
#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:58
msgid "Select Tabs"
msgstr "Marcadores seleccionar"
#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:63
msgid "Popular Tab"
msgstr "Popular"
#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:67
msgid "Recent Tab"
msgstr "Ultimas"
#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:71
msgid "Comments Tab"
msgstr "Comentarios"
#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:75
msgid "Tags Tab"
msgstr "Etiquetas"
#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:80
msgid "Tab Order"
msgstr "Marcadores orden"
#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:220
msgid "Popular"
msgstr "Popular"
#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:221
msgid "Recent"
msgstr "Ultimas"
#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:223
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:103
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opciones avanzadas"
#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:109
msgid "Allow pagination"
msgstr "Permitir paginación"
#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:116
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Nº de publicaciones:"
#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:125
msgid "Show post thumbnails"
msgstr "Mostrar miniaturas"
#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:140
msgid "Show post date"
msgstr "Mostrar fecha"
#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:147
msgid "Show number of comments"
msgstr "Mostrar el número de comentarios"
#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:154
msgid "Show post excerpt"
msgstr "Mostrar extracto"
#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:160
msgid "Excerpt length (words):"
msgstr "Longitud del extracto (palabras):"
#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:173
msgid "Number of comments on Comments Tab:"
msgstr "Nº de comentarios:"
#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:182
msgid "Show avatars on Comments Tab"
msgstr "Mostrar avatares"
#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:398
msgid "No Comment"
msgstr "0 Comentarios"
#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:398
msgid "One Comment"
msgstr "1 Comentario"
#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:457
msgid "No comments yet."
msgstr "No hay comentarios todavía."
#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:480
msgid "No tags created."
msgstr "No hay ninguna etiqueta."
#: template-logged-in.php:30
msgid "You must be logged in to view this page."
msgstr "Debe estar registrado para ver esta página."
#: functions/be/fw-options.php:910
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
#: functions/be/fw-options.php:910
msgid "Support"
msgstr "Apoyo"
#: functions/be/fw-options.php:910
msgid "Get Premium Version"
msgstr "Obtén Versión Premium"