HEX
Server: Apache/2.4.25 (Debian)
System: Linux server17 4.9.0-19-amd64 #1 SMP Debian 4.9.320-2 (2022-06-30) x86_64
User: web37 (1062)
PHP: 7.4.30
Disabled: show_source, highlight_file, apache_child_terminate, apache_get_modules, apache_note, apache_setenv, virtual, dl, disk_total_space, posix_getpwnam, posix_getpwuid, posix_mkfifo, posix_mknod, posix_setpgid, posix_setsid, posix_setuid, posix_uname, proc_nice, openlog, syslog, pfsockopen
Upload Files
File: /var/www/web37/htdocs/0900-notruf/wp-content/themes/brickyard/languages/pl_PL.po
# Translation of the WordPress theme BrickYard 1.1 by Tomas Toman.
# This file is distributed under the same license as the BrickYard package.
# Tomas Toman <webdesign@tomastoman.cz>, 2014.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BrickYard 1.1\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-02 16:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-21 19:42+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Pawel Grochowski\n"
"Language: Polski\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"

# @ brickyard
#: 404.php:9 search.php:40
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nic nie znaleziono"

# @ brickyard
#: 404.php:13
msgid ""
"Apologies, but no results were found for your request. Perhaps searching "
"will help you to find a related content."
msgstr ""
"Przepraszamy, ale nie znaleziono żadnych wyników spełniających kryteria "
"wyszukiwania."

# @ brickyard
#: archive.php:11
#, php-format
msgid "Daily Archive: %s"
msgstr "Archiwum: %s"

# @ brickyard
#: archive.php:13
#, php-format
msgid "Monthly Archive: %s"
msgstr "Archiwum: %s"

# @ brickyard
#: archive.php:15
#, php-format
msgid "Yearly Archive: %s"
msgstr "Archiwum: %s"

# @ brickyard
#: archive.php:17
msgid "Archive"
msgstr "Archiwum"

# @ brickyard
#: author.php:11
#, php-format
msgid "Author Archive: %s"
msgstr "Archiwum: %s"

# @ brickyard
#: class-tgm-plugin-activation.php:156
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Zainstaluj wymagane wtyczki"

# @ brickyard
#: class-tgm-plugin-activation.php:157 functions.php:417
msgid "Install Plugins"
msgstr "Zainstaluj wtyczki"

# @ brickyard
#: class-tgm-plugin-activation.php:158 functions.php:421
#, php-format
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Instalacja wtyczki: %s"

# @ brickyard
#: class-tgm-plugin-activation.php:159
msgid "Something went wrong."
msgstr "Coś poszło źle."

# @ brickyard
#: class-tgm-plugin-activation.php:170
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Powrót do instalatora wymaganej wtyczki"

# @ brickyard
#: class-tgm-plugin-activation.php:171
msgid "Return to the dashboard"
msgstr "Powrót do Kokpitu"

# @ brickyard
#: class-tgm-plugin-activation.php:172 class-tgm-plugin-activation.php:1840
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Wtyczka aktywowana."

# @ brickyard
#: class-tgm-plugin-activation.php:173 class-tgm-plugin-activation.php:1538
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgstr "Wtyczka została aktywowana:"

# @ brickyard
#: class-tgm-plugin-activation.php:174
#, php-format
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Wszystkie wtyczki zostały zainstalowane i są  aktywowane. %1$s"

# @ brickyard
#: class-tgm-plugin-activation.php:175
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Odrzuć tę informację"

# @ brickyard
#: class-tgm-plugin-activation.php:1085
msgid "External Link"
msgstr "Link zewnętrzny"

# @ brickyard
#: class-tgm-plugin-activation.php:1090
msgid "Private Repository"
msgstr "Prywatne repozytorium"

# @ brickyard
#: class-tgm-plugin-activation.php:1093
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Pre-Packaged"

# @ brickyard
#: class-tgm-plugin-activation.php:1097
msgid "WordPress Repository"
msgstr "Repozytorium WordPress"

# @ brickyard
#: class-tgm-plugin-activation.php:1100
msgid "Required"
msgstr "Wymagane"

# @ brickyard
#: class-tgm-plugin-activation.php:1100
msgid "Recommended"
msgstr "Zalecane"

# @ brickyard
#: class-tgm-plugin-activation.php:1103
msgid "Not Installed"
msgstr "Niezainstalowany"

# @ brickyard
#: class-tgm-plugin-activation.php:1105
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Zainstalowane, ale nieaktywne"

# @ brickyard
#: class-tgm-plugin-activation.php:1275
#, php-format
msgid ""
"No plugins to install or activate. <a href=\"%1$s\" title=\"Return to the "
"Dashboard\">Return to the Dashboard</a>"
msgstr ""
"Brak wtyczki do instalacji lub aktywacji. <a href=\"%1$s\" title=\"Return do "
"Dashboard\">Powrót do Dashboard</a>"

# @ brickyard
#: class-tgm-plugin-activation.php:1291
msgid "Plugin"
msgstr "Wtyczka"

# @ brickyard
#: class-tgm-plugin-activation.php:1292
msgid "Source"
msgstr "Źródło"

# @ brickyard
#: class-tgm-plugin-activation.php:1293
msgid "Type"
msgstr "Typ"

# @ brickyard
#: class-tgm-plugin-activation.php:1294
msgid "Status"
msgstr "Status"

# @ brickyard
#: class-tgm-plugin-activation.php:1312
msgid "Install"
msgstr "Instaluj"

# @ brickyard
#: class-tgm-plugin-activation.php:1313
msgid "Activate"
msgstr "Aktywuj"

# @ brickyard
#: class-tgm-plugin-activation.php:1823
msgid "Install package not available."
msgstr "Pakiet instalacyjny nie jest dostępny."

# @ brickyard
#: class-tgm-plugin-activation.php:1824
#, php-format
msgid "Downloading install package from <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"
msgstr ""
"Pobieranie instalowanego pakietu z <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"

# @ brickyard
#: class-tgm-plugin-activation.php:1825
msgid "Unpacking the package&#8230;"
msgstr "Rozpakowywanie paczki&#8230;"

# @ brickyard
#: class-tgm-plugin-activation.php:1826
msgid "Installing the plugin&#8230;"
msgstr "Instalowanie wtyczki&#8230;"

# @ brickyard
#: class-tgm-plugin-activation.php:1827
msgid "Plugin install failed."
msgstr "Nie zainstalowano wtyczki"

# @ brickyard
#: class-tgm-plugin-activation.php:1828
msgid "Plugin installed successfully."
msgstr "Wtyczki zainstalowane pomyślnie."

# @ brickyard
#: class-tgm-plugin-activation.php:1839
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Aktywacja wtyczki nie powiodła się."

# @ brickyard
#: class-tgm-plugin-activation.php:1949
msgid ""
"The installation and activation process is starting. This process may take a "
"while on some hosts, so please be patient."
msgstr ""
"Proces instalacji i aktywacji rozpoczęty. Ten proces może trochę potrwać, "
"więc proszę o cierpliwość."

# @ brickyard
#: class-tgm-plugin-activation.php:1950
#, php-format
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s zainstalowana i aktywowana pomyślnie."

# @ brickyard
#: class-tgm-plugin-activation.php:1950 class-tgm-plugin-activation.php:1959
msgid "Show Details"
msgstr "Pokaż szczegóły"

# @ brickyard
#: class-tgm-plugin-activation.php:1950 class-tgm-plugin-activation.php:1959
msgid "Hide Details"
msgstr "Ukryj szczegóły"

# @ brickyard
#: class-tgm-plugin-activation.php:1951
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Wszystkie instalacje i aktywacje zostały zakończone"

# @ brickyard
#: class-tgm-plugin-activation.php:1952
#, php-format
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Instalowanie i aktywowanie wtyczki %1$s (%2$d/%3$d)"

# @ brickyard
#: class-tgm-plugin-activation.php:1956
msgid ""
"The installation process is starting. This process may take a while on some "
"hosts, so please be patient."
msgstr ""
"Instalacja rozpoczęta. Ten proces może trochę potrwać, więc proszę o "
"cierpliwość."

# @ brickyard
#: class-tgm-plugin-activation.php:1957
#, php-format
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "Wystąpił błąd podczas instalacji %1$s: <strong>%2$s</strong>."

# @ brickyard
#: class-tgm-plugin-activation.php:1958
#, php-format
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "Instalacja %1$s nie powiodła się."

# @ brickyard
#: class-tgm-plugin-activation.php:1959
#, php-format
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s zainstalowano pomyślnie."

# @ brickyard
#: class-tgm-plugin-activation.php:1960
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Wszystkie instalacje zostały zakończone."

# @ brickyard
#: class-tgm-plugin-activation.php:1961
#, php-format
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Instalacja wtyczki %1$s (%2$d/%3$d)"

# @ brickyard
#: class-tgm-plugin-activation.php:2052
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Powrót do Dashboard"

# @ brickyard
#: comments.php:21 content-archives.php:22 single.php:19
#: functions/fe/widget-posts-column.php:114
#: functions/fe/widget-posts-column.php:130
#: functions/fe/widget-posts-grid.php:108
#: functions/fe/widget-posts-list.php:112
msgid "1 Comment"
msgid_plural "%1$s Comments"
msgstr[0] "1 Komentarz"
msgstr[1] "%1$s Komentarzy"

# @ brickyard
#: comments.php:30
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Starsze komentarze"

# @ brickyard
#: comments.php:31
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Najnowsze komentarze &rarr;"

# @ brickyard
#: comments.php:37
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentarze są zamknięte."

# @ brickyard
#: comments.php:42
msgid "Your name"
msgstr "Twoje imię"

# @ brickyard
#: comments.php:43
msgid "Website"
msgstr "strona"

# @ brickyard
#: comments.php:44
msgid "Comment..."
msgstr "Komentarz ..."

# @ brickyard
#: comments.php:48
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Dodaj komentarz"

# @ brickyard
#: content-archives.php:19 single.php:16
msgid "Author: "
msgstr "Autor: "

# @ brickyard
#: functions.php:122
msgid "Main Header Menu"
msgstr "Nagłowek - Menu główne"

# @ brickyard
#: functions.php:123
msgid "Top Header Menu"
msgstr "Górny pasek - menu"

# @ brickyard
#: functions.php:135
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Prawy pasek boczny"

# @ brickyard
#: functions.php:137
msgid "Right sidebar which appears on all posts and pages."
msgstr ""
"Prawy pasek boczny, który pojawia się we wszystkich postach i na stronach."

# @ brickyard
#: functions.php:144
msgid "Footer left widget area"
msgstr "Stopka, lewa strona widget"

# @ brickyard
#: functions.php:146
msgid "Left column with widgets in footer."
msgstr "Stopka, lewa kolumna z widgetami."

# @ brickyard
#: functions.php:153
msgid "Footer middle widget area"
msgstr "Stopka, środek widget"

# @ brickyard
#: functions.php:155
msgid "Middle column with widgets in footer."
msgstr "Stopka, środkowa kolumna z widgetami."

# @ brickyard
#: functions.php:162
msgid "Footer right widget area"
msgstr "Stopka, prawa strona widget"

# @ brickyard
#: functions.php:164
msgid "Right column with widgets in footer."
msgstr "Stopka, prawa kolumna z widgetami."

# @ brickyard
#: functions.php:171
msgid "Footer notices"
msgstr "Stopka, pole notatek"

# @ brickyard
#: functions.php:173
msgid ""
"The line for copyright and other notices below the footer widget areas. "
"Insert here one Text widget. The \"Title\" field at this widget should stay "
"empty."
msgstr ""
"Linia do praw autorskich i innych informacji, poniżej obszarów widgetów "
"stopki. Wstaw tutaj jeden widget tekstu. Pole \"Tytuł\" w tym widgecie "
"powinno zostać puste."

# @ brickyard
#: functions.php:180
msgid "Latest Posts Homepage widget area"
msgstr "Ostatnie posty, Homepage"

# @ brickyard
#: functions.php:182
msgid ""
"The area for any BrickYard Posts Widgets, which displays latest posts from a "
"specific category below the default Latest Posts area."
msgstr ""
"Obszar dla wszelkich postów widgetu BrickYard, który wyświetla najnowsze "
"wiadomości z określonej kategorii poniżej domyślnego obszaru Ostatnich "
"postów."

# @ brickyard
#: functions.php:189
msgid "Homepage slideshow"
msgstr "Pokaz slajdów strona główna"

# @ brickyard
#: functions.php:191
msgid ""
"The area for Cyclone Slider Widget which displays a slideshow on your "
"homepage."
msgstr ""
"Obszar dla Cyclone Slider Widget, który wyświetla pokaz slajdów na stronie "
"głównej."

# @ brickyard
#: functions.php:210
msgid "Read more"
msgstr "Więcej"

# @ brickyard
#: functions.php:240
msgid "Post navigation"
msgstr "Temat nawigacji"

# @ brickyard
#: functions.php:248 search.php:28
msgid "&larr; Previous"
msgstr "&larr; Poprzedni"

# @ brickyard
#: functions.php:249 search.php:29
msgid "Next &rarr;"
msgstr "Następny &rarr;"

# @ brickyard
#: functions.php:271
msgid "&larr; Previous post"
msgstr "&larr; Poprzedni post"

# @ brickyard
#: functions.php:273
msgid "Next post &rarr;"
msgstr "Następny post &rarr;"

# @ brickyard
#: functions.php:291
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

# @ brickyard
#: functions.php:291
msgid "(Edit)"
msgstr "(Eytuj)"

# @ brickyard
#: functions.php:304
msgid "(Post author)"
msgstr "(Post autora)"

# @ brickyard
#: functions.php:310
#, php-format
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"

# @ brickyard
#: functions.php:316
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Twój komentarz czeka na akceptację."

# @ brickyard
#: functions.php:322
msgid "Reply"
msgstr "Odpowiedź"

# @ brickyard
#: functions.php:324 page.php:16 single.php:30
#: template-full-width-without-sharing.php:17 template-full-width.php:17
#: template-landing-page.php:16 template-sitemap.php:18
#: template-without-sharing.php:17 template-without-title.php:18
msgid "Edit"
msgstr "Edycja"

# @ brickyard
#: functions.php:416
msgid "Install Recommended Plugins"
msgstr "Zainstaluj rekomendowane wtyczki"

# @ brickyard
#: functions.php:418
#, php-format
msgid ""
"The %1$s plugin is required for this theme. Click on the big blue button "
"below to install and activate %1$s."
msgstr ""
"%1$s wtyczka jest wymagana do tego tematu. Kliknij na poniższy duży "
"niebieski przycisk aby ją zainstalować i aktywować %1$s."

# @ brickyard
#: functions.php:419
#, php-format
msgid ""
"The %1$s is installed but currently inactive. Please go to the <a href=\"%2$s"
"\">plugin administration page</a> page to activate it."
msgstr ""
"%1$s jest zainstalowana, ale nieaktywna. Przejdź do zakładki <a href=\"%2$s"
"\">Wtyczki</a>, aby ją aktywować."

# @ brickyard
#: functions.php:420
#, php-format
msgid "Install %s Now"
msgstr "Zainstaluj teraz %s"

# @ brickyard
#: functions.php:422
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Coś poszło nie tak z API wtyczki."

# @ brickyard
#: functions.php:423
#, php-format
msgid ""
"This theme requires the %1$s plugin. <a href=\"%2$s\"><strong>Click here to "
"begin the installation process</strong></a>. You may be asked for FTP "
"credentials based on your server setup."
msgstr ""
"Temat ten wymaga %1$s wtyczki. <a href=\"%2$s\"><strong> Kliknij tutaj, aby "
"rozpocząć proces instalacji </ strong></a>. Możesz zostać poproszony o "
"poświadczenie FTP w oparciu o konfiguracji serwera."

# @ brickyard
#: functions.php:424
#, php-format
msgid ""
"Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugin. "
"Contact the administrator of this site for help on getting the plugin "
"installed."
msgstr ""
"Przepraszamy, ale nie masz odpowiednich uprawnień, aby zainstalować wtyczkę "
"%s. Skontaktuj się z administratorem strony aby to zrobić."

# @ brickyard
#: functions.php:425
#, php-format
msgid ""
"This theme requires the %1$s plugin. That plugin is currently inactive, so "
"please go to the <a href=\"%2$s\">plugin administration page</a> to activate "
"it."
msgstr ""
"Temat ten wymaga wtyczki %1$s. Wtyczka jest aktualnie nieaktywna, proszę iść "
"do <a href=\"%2$s\">strony administracji wtyczki</a>, aby go uaktywnić."

# @ brickyard
#: functions.php:426
#, php-format
msgid ""
"Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s "
"plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the "
"plugin activated."
msgstr ""
"Przepraszamy, ale nie masz odpowiednich uprawnień, aby aktywować %s wtyczkę. "
"Aby ją aktywować skontaktuj się z administratorem strony."

# @ brickyard
#: functions.php:427
msgid "Return to Recommended Plugins Installer"
msgstr "Powrót do instalatora rekomendowanych wtyczek "

# @ brickyard
#: functions.php:438
msgid "BrickYard"
msgstr "BrickYard"

# @ brickyard
#: search.php:10
#, php-format
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Wyniki wyszukiwania dla: %s"

# @ brickyard
#: search.php:13
msgid "Number of Results: "
msgstr "Liczba wyników: "

# @ brickyard
#: search.php:20
msgid "Search results navigation"
msgstr "Wyniki wyszukiwania nawigacji"

# @ brickyard
#: search.php:43
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"Przepraszamy, ale nie znaleziono żadnych wyników spełniających kryteria "
"wyszukiwania. Spróbuj ponownie używając innych słów kluczowych."

# @ brickyard
#: searchform.php:9
msgid "Search here..."
msgstr "Szukaj"

# @ brickyard
#: single.php:29
msgid "Pages:"
msgstr "Strony:"

# @ brickyard
#: tag.php:10
#, php-format
msgid "Tag Archive: %s"
msgstr "Archiwum: %s"

# @ cycloneslider
#: cycloneslider/dark/slider.php:43
msgid "View Larger Image"
msgstr "Powiększ zdjęcie"

# @ cycloneslider
#: cycloneslider/dark/slider.php:46 cycloneslider/dark/slider.php:48
msgid "Learn More"
msgstr "Dowiedz się więcej"

# @ cycloneslider
#: cycloneslider/dark/slider.php:64 cycloneslider/default/slider.php:62
#: cycloneslider/default/slider.php:66 cycloneslider/default/slider.php:70
#: cycloneslider/standard/slider.php:70
msgid "Slide type not supported."
msgstr "Typ slajdów nie działa."

# @ brickyard
#: functions/be/fw-options.php:1328
msgid "settings reset."
msgstr "przywróć ustawienia."

# @ brickyard
#: functions/be/fw-setup.php:16
msgid "Theme Options"
msgstr "Opcje motywu"

# @ brickyard
#: functions/fe/google-map-shortcode.php:100
msgid "No location found for the entered address."
msgstr "Nie znaleziono podanego adresu lokalizacji."

# @ brickyard
#: functions/fe/google-map-shortcode.php:102
msgid "Invalid request. Did you enter an address?"
msgstr "Nieprawidłowe żądanie. Czy podałeś adres?"

# @ brickyard
#: functions/fe/google-map-shortcode.php:104
msgid ""
"Something went wrong while retrieving your map, please ensure you have "
"entered the short code correctly."
msgstr ""
"Coś poszło nie tak podczas pobierania mapy, należy upewnić się, że "
"prawidłowo wpisano krótki kod."

# @ brickyard
#: functions/fe/google-map-shortcode.php:107
msgid "Unable to contact Google API service."
msgstr "Nie można połączyć się z serwisem Google API."

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-facebook.php:12
msgid "Displays Facebook Like Box."
msgstr "Facebook Like Box."

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-facebook.php:14
msgid "BrickYard Facebook Like Box Widget"
msgstr "BrickYard Facebook Like Box Widget"

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-facebook.php:56 functions/fe/widget-info-box.php:67
#: functions/fe/widget-posts-column.php:41
#: functions/fe/widget-posts-default.php:41
#: functions/fe/widget-posts-grid.php:41 functions/fe/widget-posts-list.php:41
#: functions/fe/widget-posts-slider.php:41
#: functions/fe/widget-posts-thumbnail.php:41
#: functions/fe/widget-social.php:86 functions/fe/widget-twitter.php:39
msgid "Title:"
msgstr "Tytuł:"

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-facebook.php:63
msgid "Facebook Page URL:"
msgstr "Adres URL strony na Facebook:"

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-facebook.php:67
msgid ""
"Insert here the full URL of your Facebook Page that will be liked (example: "
"http://www.facebook.com/FacebookDevelopers)."
msgstr ""
"Wstaw tutaj pełny adres URL swojej strony na Facebook, (przykład: http://www."
"facebook.com/FacebookDevelopers)."

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-facebook.php:73
msgid "Like Box Height: (optional)"
msgstr "Wysokość boksu Like (opcjonalnie)"

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-facebook.php:77
msgid ""
"Insert here the height of Like Box. The value is in pixels, but in the field "
"please write ONLY NUMBERS (without symbol \"px\")!"
msgstr ""
"Wstaw tutaj wysokość boksu Like. Wartość w pikselach, w polu należy wpisać "
"TYLKO CYFRY (bez symbolu \"px\")!"

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-facebook.php:83
msgid "Show Faces:"
msgstr "Pokaż profile:"

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-facebook.php:90
msgid "Specify whether to display profile photos of people who like the page."
msgstr "Określ, czy wyświetlać zdjęcia ludzi, którzy lubią stronę."

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-facebook.php:96
msgid "Show Stream:"
msgstr "Pokaż strumień wiadomości:"

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-facebook.php:103
msgid "Specify whether to display a stream of the latest posts by the Page."
msgstr "Określ, czy wyświetlać strumień najnowszych wiadomości przez stronę."

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-info-box.php:12
msgid "Displays a box with your custom text and icon."
msgstr "Wyświetla okno z niestandardowego tekstu i ikony."

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-info-box.php:14
msgid "BrickYard Info-Box"
msgstr "BrickYard Info-Box"

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-info-box.php:41
msgid "Icon:"
msgstr "Ikona:"

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-info-box.php:44
msgid "Basket"
msgstr "Koszyk"

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-info-box.php:45
msgid "Book"
msgstr "Książka"

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-info-box.php:46
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendarz"

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-info-box.php:47
msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-info-box.php:48
msgid "Download"
msgstr "Pobierz"

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-info-box.php:49
msgid "Envelope"
msgstr "Koperta"

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-info-box.php:50
msgid "Globe"
msgstr "Glob"

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-info-box.php:51
msgid "Heart"
msgstr "Serce"

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-info-box.php:52
msgid "Home"
msgstr "Strona głowna"

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-info-box.php:53
msgid "Notepad"
msgstr "Notatnik"

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-info-box.php:54
msgid "Pin"
msgstr "Pin"

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-info-box.php:55
msgid "Star"
msgstr "Gwiazda"

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-info-box.php:56
msgid "Tick"
msgstr "Tick"

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-info-box.php:57
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-info-box.php:58
msgid "none"
msgstr "brak"

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-info-box.php:61
msgid "Select an icon which will be displayed beside the title."
msgstr "Wybierz ikonę, która będzie wyświetlana obok tytułu."

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-info-box.php:74
msgid "Text:"
msgstr "Tekst:"

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-posts-column.php:12
msgid ""
"Displays the latest posts from the selected category as a column with "
"highlighted first post."
msgstr ""
"Najnowsze posty z wybranej kategorii jako kolumny z podświetlonym pierwszym "
"postem."

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-posts-column.php:14
msgid "BrickYard Posts-Column"
msgstr "BrickYard kolumna z postami"

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-posts-column.php:48
#: functions/fe/widget-posts-default.php:48
#: functions/fe/widget-posts-grid.php:48 functions/fe/widget-posts-list.php:48
#: functions/fe/widget-posts-slider.php:48
#: functions/fe/widget-posts-thumbnail.php:48
msgid "Category:"
msgstr "Kategoria:"

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-posts-column.php:58
#: functions/fe/widget-posts-default.php:58
#: functions/fe/widget-posts-grid.php:58 functions/fe/widget-posts-list.php:58
#: functions/fe/widget-posts-slider.php:58
#: functions/fe/widget-posts-thumbnail.php:58
msgid "Select a category of posts."
msgstr "Wybierz kategorię postu."

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-posts-column.php:64
#: functions/fe/widget-posts-default.php:64
#: functions/fe/widget-posts-grid.php:64 functions/fe/widget-posts-list.php:64
#: functions/fe/widget-posts-slider.php:64
#: functions/fe/widget-posts-thumbnail.php:64
msgid "Number of posts:"
msgstr "Liczba postów:"

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-posts-column.php:68
#: functions/fe/widget-posts-default.php:68
#: functions/fe/widget-posts-grid.php:68 functions/fe/widget-posts-list.php:68
#: functions/fe/widget-posts-slider.php:68
#: functions/fe/widget-posts-thumbnail.php:68
msgid ""
"Insert here the number of latest posts from the selected category which you "
"want to display."
msgstr ""
"Wstaw tutaj liczbę najnowszych wiadomości z wybranej kategorii, które mają "
"być wyświetlane."

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-posts-default.php:12
msgid ""
"Displays the latest posts from the selected category in the default manner."
msgstr "Najnowsze domyślne posty z wybranej kategorii."

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-posts-default.php:14
msgid "BrickYard Posts-Default"
msgstr "BrickYard domyślne posty"

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-posts-grid.php:12
msgid "Displays the latest posts from the selected category as a grid."
msgstr "Najnowsze posty z wybranej kategorii jako tabela."

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-posts-grid.php:14
msgid "BrickYard Posts-Grid"
msgstr "BrickYard tabela postów"

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-posts-grid.php:111
msgid "Read more &gt;"
msgstr "Więcej &gt;"

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-posts-list.php:12
msgid ""
"Displays the latest posts from the selected category as an unordered list "
"with highlighted first post."
msgstr ""
"Najnowsze posty z wybranej kategorii jako nieuporządkowana lista z "
"podświetlonym pierwszym postem."

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-posts-list.php:14
msgid "BrickYard Posts-List"
msgstr "BrickYard lista postów"

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-posts-slider.php:12
msgid "Displays the latest posts from the selected category as a slider."
msgstr "Najnowsze posty z wybranej kategorii jako suwak."

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-posts-slider.php:14
msgid "BrickYard Posts-Slider"
msgstr "BrickYard suwak postów"

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-posts-thumbnail.php:12
msgid "Displays the latest posts from the selected category as the thumbnails."
msgstr "Najnowsze posty z wybranej kategorii jako miniatury."

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-posts-thumbnail.php:14
msgid "BrickYard Posts-Thumbnail"
msgstr "BrickYard miniatury postów"

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-social.php:12
msgid "A Social widget by BrickYard"
msgstr "Social widget BrickYard"

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-social.php:14
msgid "BrickYard Social Widget"
msgstr "BrickYard Social Widget"

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-social.php:93
msgid "Twitter:"
msgstr "Twitter:"

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-social.php:97
msgid "Insert the full URL of your Twitter profile."
msgstr "Wprowadź pełny adres URL swojego profilu na Twitterze."

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-social.php:103
msgid "Facebook:"
msgstr "Facebook:"

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-social.php:107
msgid "Insert the full URL of your Facebook profile, page or group."
msgstr "Wprowadź pełny adres URL profilu, strony lub grupy na Facebook."

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-social.php:113
msgid "RSS:"
msgstr "RSS:"

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-social.php:117
msgid "Insert the Url of your RSS. You may include your RSS from Feedburner."
msgstr "Wprowadź adres URL RSS. Możesz podać swój RSS z FeedBurner."

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-social.php:123
msgid "Google Plus:"
msgstr "Google Plus:"

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-social.php:127
msgid "Insert the full URL of your Google Plus profile"
msgstr "Wprowadź pełny adres URL swojego profilu Google Plus"

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-social.php:133
msgid "You Tube:"
msgstr "YouTube:"

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-social.php:137
msgid "Insert the full URL of your YouTube profile."
msgstr "Wprowadź pełny adres URL swojego profilu na YouTube."

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-social.php:143
msgid "Linkedin:"
msgstr "Linkedin:"

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-social.php:147
msgid "Insert the full URL of your Linkedin profile."
msgstr "Wprowadź pełny adres URL swojego profilu na LinkedIn."

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-social.php:153
msgid "Delicious:"
msgstr "Delicious:"

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-social.php:157
msgid "Insert the full URL of your Delicious profile."
msgstr "Wprowadź pełny adres URL swojego profilu Delicious."

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-social.php:163
msgid "Pinterest:"
msgstr "Pinterest:"

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-social.php:167
msgid "Insert the full URL of your Pinterest profile."
msgstr "Wprowadź pełny adres URL swojego profilu na Pinterest."

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-social.php:173
msgid "Flickr:"
msgstr "Flickr:"

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-social.php:177
msgid "Insert the full URL of your Flickr profile."
msgstr "Wprowadź pełny adres URL swojego profilu na Flickr."

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-social.php:173
msgid "Instagram:"
msgstr "Instagram:"

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-social.php:177
msgid "Insert the full URL of your Instagram profile."
msgstr "Wprowadź pełny adres URL swojego profilu na Instagram."

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-twitter.php:13
msgid "Twitter widget by BrickYard"
msgstr "BrickYard Twitter widget."

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-twitter.php:15
msgid "BrickYard Twitter Widget"
msgstr "BrickYard Twitter Widget"

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-twitter.php:25
msgid "Join us on Twitter"
msgstr "Dołącz do nas na Twitterze"

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-twitter.php:46
msgid "Twitter Username:"
msgstr "Nazwa użytkownika na Twitter:"

# @ brickyard
#: functions/fe/widget-twitter.php:50
msgid "Insert your Twitter username. (ex: brickyard)."
msgstr "Wprowadź swoją nazwę użytkownika na Twitter. (przykład: brickyard)."

# @ brickyard
#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:25
msgid ""
"Display popular posts, recent posts, comments and tags in tabbed format."
msgstr ""
"Wyświetl popularne posty, ostatnie posty, komentarze i tagi w formacie "
"zakładkami."

# @ brickyard
#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:58
msgid "Select Tabs"
msgstr "Wybierz zakładki"

# @ brickyard
#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:63
msgid "Popular Tab"
msgstr "Popularne zakładki"

# @ brickyard
#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:67
msgid "Recent Tab"
msgstr "Najnowsze zakładki"

# @ brickyard
#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:71
msgid "Comments Tab"
msgstr "Zakładki komentarzy"

# @ brickyard
#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:75
msgid "Tags Tab"
msgstr "Zakładka tagów"

# @ brickyard
#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:80
msgid "Tab Order"
msgstr "Kolejność zakładek"

# @ brickyard
#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:220
msgid "Popular"
msgstr "Popularne"

# @ brickyard
#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:221
msgid "Recent"
msgstr "Najnowsze"

# @ brickyard
#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:223
msgid "Tags"
msgstr "Tagi"

# @ brickyard
#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:103
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opcje zaawansowane"

# @ brickyard
#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:109
msgid "Allow pagination"
msgstr "Umożliwiają podział na strony"

# @ brickyard
#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:116
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Liczba postów do pokazania:"

# @ brickyard
#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:125
msgid "Show post thumbnails"
msgstr "Pokaż miniatury postów"

# @ brickyard
#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:140
msgid "Show post date"
msgstr "Pokaż datę postu"

# @ brickyard
#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:147
msgid "Show number of comments"
msgstr "Pokaż liczbę komentarzy"

# @ brickyard
#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:154
msgid "Show post excerpt"
msgstr "Pokaż wiadomość - fragment"

# @ brickyard
#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:160
msgid "Excerpt length (words):"
msgstr "Długość fragmentu (słowa):"

# @ brickyard
#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:173
msgid "Number of comments on Comments Tab:"
msgstr "Ilość komentarzy w zakładce Komentarze:"

# @ brickyard
#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:182
msgid "Show avatars on Comments Tab"
msgstr "Pokaż awatary na zakładce Komentarze"

# @ brickyard
#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:398
msgid "No Comment"
msgstr "Brak komentarzy"

# @ brickyard
#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:398
msgid "One Comment"
msgstr "Jeden komentarz"

# @ brickyard
#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:457
msgid "No comments yet."
msgstr "Brak komentarzy."

# @ brickyard
#: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:480
msgid "No tags created."
msgstr "Brak tagów."

# @ brickyard
#: template-logged-in.php:30
msgid "You must be logged in to view this page."
msgstr "Musisz być zalogowany, aby zobaczyć tę stronę."

#: functions/be/fw-options.php:910
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacja"

#: functions/be/fw-options.php:910
msgid "Support"
msgstr "Wsparcie"

#: functions/be/fw-options.php:910
msgid "Get Premium Version"
msgstr "Wersja Premium"